كتب

صلاة سمعان عظيم الكهنة



صلاة سمعان عظيم الكهنة

صلاة
سمعان عظيم الكهنة

 

2
(1) فحنى سمعان، عظيم الكهنة، ركبتيه أمام المكان المقدس، وبسط يديه خاشعًا، وتلا
الصلاة التالية: (2) “يا ربّّ، يا ربّ، يا ملك السماوات وسيّد الخليقة كلها.
أيها القدوس بين القدوسين، أيها الملك الضابط الكل. أصغ إلينا نحن الذين يضايقنا
رجل شرّير وفاسد، متعجرف في وقاحته وقدرته. (3) أنت يا خالق كل شيء وسيّد الكون
كله، أنت الحاكم العادل الذي يدين جميع الذين يتصرّفون بكبرياء ووقاحة. (4) أنت
الذي دمّر البشر بسبب أعمالهم الشريرة في الماضي، ومنهم الجبابرة الذين اعتمدوا
على قوّتهم الخاصّة وثقتهم بأنفسهم، فجلبتَ عليهم طوفان ماء عظيمًا جدًا. (5) أنت
الذي جعل أهل سدوم الذين أفرطوا في عمل الشرّ واشتهروا برذائلهم، مثلاً للأجيال
الآتية، حين أحرقهم بالنار والكبريت. (6) أنت الذي اختبر قدرة فرعون الذي استعبد
شعبك المقدّس اسرائيل، بعقابات عديدة ومختلفة، وعرّفته قدرتك العظيمة. (7) أنت
الذي قلبتَ أعماق البحر عليه، حين كان يلاحق شعبك بالمركبات والجيوش الكثيرة،
وجعلتَ الذين يثقون بك يعبرون بأمان، يا سيّد الخليقة كلها. (8) حين رأوا أعمال
يديك باركوك، يا ضابط الكل. (9) أنت يا ملكًا خلقت الأرض التي لا حدود لها ولا
قياس، واخترتَ هذه المدينة، وقدّست هذا الهيكل لأجل اسمك، مع أن لا شيء ينقصك. لقد
مجّدته بظهورك البهيّ وأقمته لمجد اسمك العظيم والكريم.

(10)
في حبّك لبيت اسرائيل، وعدتنا أننا إن ابتعدنا عنك ونالنا الضيق، فجئنا إلى هذا
البيت وصلّينا، تسمع صلاتنا. (11) أنت حقًا الأمين الذي نثق به. (12) مرارًا، ساعة
كان آباؤنا في الضيق، ساعدتَهم في ذلّهم ونجيّتهم من الأخطار الكبيرة.(13) فانظر
الآن، أيها الملك القدوس، كم نحن مضايَقون وخاضعون لأعدائنا، بسبب كثرة خطايانا،
فصرنا ضعفاء وما عاد لنا من قوّة. (14) وإذ نحن في هذا الوضع المزري، أراد هذا
الرجل المتشامخ والفاسد أن ينجّس المكان المقدس الذي كرِّس على الأرض لأجل اسم
مجدك. (15) فمكان سكناك، سماء السماوات، لا يقرب منه إنسان. (16) ولكن قدّستَ هذا
المكان المقدس، لأنك ارتضيتَ أن تُظهر مجدَك وسط شعب اسرائيل. (17) لا تعاقبنا
لنجاسة هؤلاء الرجال، ولا تؤدّبنا لتدنيسهم. فمن لا شريعة له يفتخر بغضبه، ويتعظّم
في وقاحة لسانه قائلاً: (18) “دسنا بيتَ المقدس كما دُسنا بيوت
الرجاسة”. (19) فاغسل خطايانا، وأبعد معاصينا، وأظهر رحمتك في هذا الوقت.
(20) لتأت مراحمك إلينا عاجلآً. ولتمدحك أفواهُ الذين يسقطون فتنسحق نفوسهم.
وامنحنا السلام”.

عقاب
الله

(21)
في ذلك الوقت، سمع الالهُ الذي يرى كل شيء، الذي هو قدوس بين القدوسين، (22) صلاةَ
التضرّع التي تليق به، وجلد ذاك الذي تعظّم وتعجرف في وقاحته وسفاهته. فأخذ يروح
ويجيء كالقصبة في الريح، وسقط على الأرض بدون قوّة، فتجمّدت أعضاؤه فما عاد يقدر
على الكلام بعد أن سيطر عليه الحكمُ العادل. (23) فلما رأى أصدقاؤه وحرسه الشخصيّ
قساوة العقاب الذي حلّ به فجأة، خافوا عليه من الموت، فنقلوه بسرعة وهم مرتعبون.
(24) ولما عاد مع الوقت إلى نفسه، لم تُحدث هذه الضربةُ القاسية ندامة في داخله،
بل مضى وهو يهدّد بمرارة.

(25)
فحين وصل إلى مصر، صار أكثر تطرّفًا في شرّه، عبر رفاقه وأصدقائه الذين ذُكروا
سابقًا والذين كانوا غرباء كل الغربة عن كل ما هو عدل. (26) فما اكتفى بأعمال
إجرام لا عدّ لها، بل وصلت به سفاهته إلى أن يستنبط تقارير مشنّعة هناك. لاحظ عددٌ
من أصدقائه هدفه، فدخلوا في خطّ رغباته. (27) كان همّه أن يلقي العار بشكل علنيّ
على الأمّة. لهذا، نصب عمودًا في برج القصر، وكتب فيه: (28) “لا يُسمح لمن لا
يقدّمون ذبيحة، بالدخول إلى هياكلهم. ويُفرض على جميع اليهود أن يُحصوا مع سائر الشعب.
فمن قاوم، يؤخذ بالقوّة ويُقتل. (29) أما الذين يُحصون فيُطبَعون بالنار في
أجسادهم، بشكل ورق اللبلاب، الذي هو رمز ديونيسيوس، ويُفرَزون حسب حقوقهم
المحدودة”. (30) ولكنه أضاف لكي يتظاهر أنه ليس عدوًا لهم كلّهم: “ولكن
إن انضمّ واحد منهم إلى الذين تدرّجوا في الأسرار، ينال ذات الحقوق التي ينالها
مواطنو الاسكندريّة”. (31) فالذين عارضوا بقوّة الثمنَ الذي يجب على المدينة
أن تدفعه لممارسة ديانتها، عادوا واستسلموا بفرح وانتظروا إكرامًا عظيمًا ينالونه
حين يشاركون الملك في عبادته. (32) ولكن القسم الأكبر قاوموا بشجاعة، ورفضوا أن
يتخلّوا عن ممارستهم الدينية، فأعطوا مالهم فدية عن حياتهم. وطلبوا النجاة من
الإحصاء، بدون خوف. (33) وثبتوا في رجاء يقول لهم إنهم سينالون عونًا مقبلاً،
واحتقروا الذين تركوا صفوفهم، واعتبروهم بأنهم أعداء الأمّة، وطردوهم من الجماعة
في حياتها وفي علاقاتها.

 

Chapter 2

2:1
Now was it that the high priest Simon bowed his knees over against the holy
place, and spread out his hands in reverent form, and uttered the following
supplication:

 

2 O Lord, Lord, King of the
heavens, and Ruler of the whole creation, Holy among the holy, sole Governor,
Almighty, give ear to us who are oppressed by a wicked and profane one, who exulteth
in his confidence and strength. 3 It is thou, the Creator of all, the Lord of
the universe, who art a righteous Governor, and judgest all who act with pride
and insolence.

 

4 It was thou who didst destroy
the former workers of unrighteousness, among whom were the giants, who trusted
in their strength and hardihood, by covering them with a measureless flood. 5
It was thou who didst make the Sodomites, those workers of exceeding iniquity,
men notorious for their vices, an example to after generations, when thou didst
cover them with fire and brimstone.

 

6 Thou didst make known thy power
when thou causedst the bold Pharaoh, the enslaver of thy people, to pass
through the ordeal of many and diverse inflictions. 7 And thou rolledst the
depths of the sea over him, when he made pursuit with chariots, and with a
multitude of followers, and gavest a safe passage to those who put their trust
in thee, the Lord of the whole creation. 8 These saw and felt the works of thine
hands, and praised thee the Almighty.

 

9 Thou, O King, when thou createdst
the illimitable and measureless earth, didst choose out this city: thou didst
make this place sacred to thy name, albeit thou needest nothing: thou didst
glorify it with thine illustrious presence, after constructing it to the glory
of thy great and honourable name.

 

10 And thou didst promise, out of
love to the people of Israel, that should we fall away from thee, and become
afflicted, and then come to this house and pray, thou wouldest hear our prayer.
11 Verily thou art faithful and true.

 

12 And when thou didst often aid
our fathers when hard pressed, and in low estate, and deliveredst them out of gret
dangers, 13 see now, holy King, how through our many and great sins we are
borne down, and made subject to our enemies, and are become weak and powerless.
14 We being in this low condition, this bold and profane man seeks to dishonour
this thine holy place, consecrated out of the earth to the name of thy Majesty.

 

15 Thy dwelling place, the heaven
of heavens, is indeed unapproachable to men. 16 But since it seemed good to
thee to exhibit thy glory among thy people
Israel, thou didst sanctify this place. 16 Punish us not by
means of the uncleanness of their men, nor chastise us by means of their
profanity; lest the lawless ones should boast in their rage, and exult in exuberant
pride of speech, and say, 18 We have trampled upon the holy house, as
idolatrous houses are trampled upon.

 

19 Blot out our iniquities, and
do away with our errors, and shew forth thy compassion in this hour. 20 Let thy
mercies quickly go before us. Grant us peace, that the cast down and broken
hearted may praise thee with their mouth.

 

21 At that time God, who seeth
all things, who is beyond all Holy among the holy, heard that prayer, so
suitable; and scourged the man greatly uplifted with scorn and insolence. 22
Shaking him to and fro as a reed is shaken with the wind, he cast him upon the
pavement, powerless, with limbs paralyzed; by a righteous judgment deprived of
the faculty of speech.

 

23 His friends and bodyguards,
beholding the swift recompense which had suddenly overtaken him, struck with
exceeding terror, and fearing that he would die, speedily removed him. 24 When
in course of time he had come to himself, this severe check caused no
repentance within him, but he departed with bitter threatenings. 25 He
proceeded to Egypt, grew worse in wickedness through his beforementioned
companions in wine, who were lost to all goodness; 26 and not satisfied with
countless acts of impiety, his audacity so increased that he raised evil
reports there, and many of his friends, watching his purpose attentively,
joined in furthering his will.

 

27 His purpose was to indict a
public stigma upon our race; wherefore he erected a pillar at the tower-porch,
and caused the following inscription to be engraved upon it: 28 That entrance
to their own temple was to be refused to all those who would not sacrifice;
that all the Jews were to be registered among the common people; that those who
resisted were to be forcibly seized and put to death; 29 that those who were thus
registered, were to be marked on their persons by the ivy-leaf symbol of
Dionysus, and to be set apart with these limited rights.

 

30 To do away with the appearance
of hating them all, he had it written underneath, that if any of them should
elect to enter the community of those initiated in the rites, these should have
equal rights with the Alexandrians.

 

31 Some of those who were over
the city, therefore, abhorring any approach to the city of piety,
unhesitatingly gave in to the king, and expected to derive some great honour
from a future connection with him. 32 A nobler spirit, however, prompted the
majority to cling to their religious observances, and by paying money that they
might live unmolested, these sought to escape the registration: 33 cheerfully
looking forward to future aid, they abhorred their own apostates, considering
them to be national foes, and debarring them from the common usages of social
intercourse.

اترك رد

شاهد أيضاً
إغلاق
زر الذهاب إلى الأعلى