علم الكتاب المقدس

شبهات حول الأسفار القانونية الثانية



شبهات حول الأسفار القانونية الثانية

شبهات
حول الأسفار القانونية الثانية

اولا
معني كلمة ابوكريفية

كلمة
ابوكريفي تعني مخفي والاسفار الابوكريفية تعني الاسفار المخفية ويوجد نوعين من
الاسفار الابوكريفية

ابوكريفية
قانونية ويطلق من الناحية التاريخية قانونيه ثانية كترتيب جمع تاريخي ولا تقل في
الاهمية عن القانونية الاولي الا في زمان الجمع ولذلك سمية قانونية ثانيه

مقالات ذات صلة

ابوكريفية
غير قانونية وهي غير موحي بها مثل بعض الاسفار التسجيلية وغيرها

 

الاسفار
القانونية الاولي

بعد
العوده من السبي جمعت بواسطة عزرا 534 ق م

الاسفار
القانونية الثانية

بعضها
لم يظهر اثناء عزرا مثل هيروديت وطوبيا وبعضها كتب بعد عزرا لذلك اطلق عليها
تاريخيا القانونيه الثانية

ويظهر
سؤال هنا لماذا لم تظهر كل الاسفار اثناء عزرا؟

للاجابه
علي هذا يجب ان نعلم ان الكتابه القديمه كانت تكتب علي البارشمينت التي هي اوراق
مصنوعه من جلود الحيوانات ويكتب عليها بالخط الكبير ولهذا سفر واحد كان يزن الكثير.
وحدث السبي فكان حل سفر اثناء السبي والحفاظ عليه مهمة شاقه جدا وبخاصه اثناء
الارتحلات والقيود وكان صعب علي الكثيرين ان يحملوا الاسفار مع حمل صغارهم ولكن
رجال الله الاشداء الذين غامروا بحياتهم حفاظا علي هذه الاسفار حملوا البعض منها
والبعض الاخر خبؤوه في المغائر والمخابئ حفاظا عليها ولهذا اخذت بعض الوقت لتظهر
بعد العوده من السبي

 

الادلة
التاريخية علي قانونية الاسفار الثانية ما قبل الميلاد

اولا
اقدم دليل هو وجودهم في الترجمه السبعينية

التي
تمت في القرن الثالث قبل الميلاد (285 ق م) ولازالت مخطوطاتها باقيه حتي الان
وتحتوي علي الاسفار القانونية الاولي والثانية

وصورة
مخطوطتها لقصة سوسنة

 

مخطوطات
قمران

وقد
يشكك البعض ويقول ان مخطوطات قمران احتوت علي كتابات كثير

وللرد
الاسفار القانونيه الثانيه كانت موجوده في الكهف الرابع مع باقي الاسفار القانونية
الاولي

مثل

4Q1962

Tobit-1 fragment

4Q243-2452

Daniel-1 fragment

 

ثانيا
زمن السيد المسيح

اقتباسات
السيد المسيح وتلاميذه من الاسفار القانونية الثانية

(ساذكر
هذه النقطه بالتفصيل لاحقا في كل سفر)

 

ثالثا
ما بعد السيد المسيح

شبهة
الاباء الذين اعترضوا علي قانونية هذه الاسفار

جيروم
(347-420 م)

لانه
قال ان الكنيسه الرومانية لم تقبل هذه الاسفار باعتبارها اسفار قانونيه ثانية
والغرض من قراءتها هو بنيان الشعب

وللرد

القديس
جيروم اضاف هذه الاسفار الي نسخته معترفا بقانونيتها وتعليقه ليس هو رأيه الشخصي
بل هو يقول راي الكنيسه الرومانية التي ايضا اعترفت بقانونية هذه الاسفار بعد ذلك
وفي الفتره التي لم تقبلها الكنيسه الرومانية قالت انها مفيده للبنيان

جيروم
اقتبس كثيرا منها مثل

Judith

13 13 13

Wisdom
of Solomon

1: 11 1: 11 2: 23 2: 24 3: 21 4: 9 4: 9 4: 9 4: 11 4: 11 4: 11 4: 11-14 4: 13 4: 13 4: 14 4: 14 4: 14 5: 4 6: 6 6: 7 7: 1 8: 7 8: 7 9: 15 10: 1 10: 1 10: 7

Baruch

5: 5 6

Susanna

1: 54 1: 55 1: 58 1: 59

Bel
and the Dragon

1: 33-36
1: 33-39

2
Maccabees

5: 17 7

Sirach

1: 18 2: 1 2: 1 3: 30 3: 30 3: 30 4: 25 7: 36 8: 7 8: 14 8: 17 9: 2-3 10: 1 10: 9 10: 30 11: 25 13: 1 13: 2 22: 6 22: 6 25: 9 27: 5 27: 25 46: 1

 

فبعد
كل هذه الادله يقول قائل انه لم يعترف بقانونيتها فهذا غير صحيح

 

روفينوس

الذي
قال هناك رغبة من الجميع لقراءتها لكن ليس هناك ما يعطيها الصفة القانونية

خلفيه
عن القديس روفينوس

ولد
عام 340 وتنيح 410 م

عمل
لفتره من الزمن مع القديس جيروم في الترجمه من اليوناني للاتيني ولكن دب بينهم
الخلاف وبدا القديس ريفانوس في مهاجمة اعمال القديس جيروم ورغم المحاولات لتصفية
الخلاف لم تنجح وظل الخلاف موجود بينهم. وايضا رغم انه ارثوزكسي كان له اعتراضات
علي الارثزوكسية لذلك اعتراضه علي الاسفار القانونيه الثانيه ليس له ثقل كبير
وايضا هو اقرا انه تقراء للجميع

 

البابا
اثناسيوس

يقول
لم توضع هذه الاسفار ضمن الاسفار القانونية ولكنها تقرأ للموعوظين فقط غفل المشكك
كلمة الاولي فهو قال لم توضع هذه الاسفار ضمن الاسفار القانونية الاولي ولكنها
تقراء للموعوظين. فهو بذلك اكد قانونيتها ولكنه وضح انها قانونيه ثانيه

واثبات
ذلك اقتباساته الكثيره منها علي سبيل المثال

Tobit

4:
18
12: 7

Judith

9 13: 8 15

Wisdom
of Solomon

1: 5 1: 11 1: 11 2: 12 2: 12 2: 12 2: 21 2: 23 3: 57 6: 18 6: 24 7: 25 7: 25 7: 25 7: 25 7: 27 7: 27 9: 2 13: 5 13: 5 14: 12 14: 12 14: 12 14: 21 14: 21

Baruch

3:
12
3: 12 3: 12 3: 35 3: 37 3: 37 4: 20 4: 22 6

Sirach

1: 9-10 1: 25 4: 24 4: 28 7: 5 7: 5 15: 9 15: 9 15: 9 18: 17 30: 4

 

ولكن
لو اردت ان اتكلم عن الاباء الذين اكدوا قانونيتها واقتبسوا منها فهم الكثير جدا

ولذلك
ساركز علي الاباء ما قبل مجمع نيقيه بداية من تلاميذ السيد المسيح

 

اباء
القرن الاول

القديس
اكليمندوس الروماني تنيح 96 م تلميذ القديس بطرس والقديس بولس

القديس
اغناطيوس (35-98 م) تلميذ القديس يوحنا

القديس
برنابا المتنيح 61 م

القديس
بابياس (70-155 م)

القديس
بوليكاربوس (69-155 م) تلميذ القديس يوحنا

يستينوس
الشهيد (100-165 م)

القديس
ارينيؤس (تنيح 202 م)

واقتباساتهم

Tobit

4: 10 12: 9

Judith

8: 19
8: 30

Wisdom
of Solomon

2: 12 2: 24 9: 13 9: 17 11: 22 12: 12

Baruch

4: 36 5

Susanna

1: 52 1: 56

Sirach

4: 31 19: 4

 

واباء
القرن الثاني مثل

العلامه
تيتان (120 180 م)

القديس
ثاؤفيلوس من اباء القرن الثاني

القديس
اثيناغورس (133-190 م)

القديس
اكليمندوس الاسكندري (150-215 م)

واقتباساتهم

Tobit

3: 8 3: 17 4: 15 12: 8

Judith

8: 27

Wisdom
of Solomon

2: 12 2: 16 2: 22 2: 25 3: 1 3: 2-4 3: 5-7 3: 8 3: 9 3: 14 4: 17 5: 3-5 6: 7 6: 10 6: 12-15 6: 17-18 6: 17-20 7: 10 7: 16 7: 17 7: 17-18 7: 20 7: 21 7: 22 7: 24 11: 24 14: 2-3 16: 26

Baruch

3: 9 3: 13 3: 16-19 4: 4

2
Maccabees

1: 10

Sirach

1: 1 1: 18 1: 21-22 1: 27 3: 29 6: 33 7: 23-24 9: 7 9: 8 9: 8 9: 9 9: 9 9: 15 9: 16 9: 18 11: 4 11: 29 14: 1 15: 10 16: 12 16: 12 16: 12 18: 13-14 18: 30 18: 32 19: 2-3 19: 5 19: 22 19: 29-30 20: 5 20: 8 20: 15 21: 6 21: 20 21: 21 22: 6-8 23: 4-6 23: 18-19 25: 6 26: 8 26: 9 27: 12 30: 8 31: 16-18 31: 19 31: 20 31: 25 31: 26 31: 27 31: 29 31: 31 32: 3-4 32: 8 32: 11 32: 21 33: 6 33: 15 34: 14-15 38: 1-2 38: 8 39: 13-14 39: 26-27 43: 11

 

العلامه
ترتليان (160-220 م)

Tobit

12: 12

Wisdom
of Solomon

1: 1 1: 1 1: 6 2: 12

Baruch

6: 3

Susanna

1: 32

Bel
and the Dragon

1: 1852

1
Maccabees

2: 41 10: 20

2
Maccabees

12: 40-45

العلامه
اوريجانوس (185-254 م)

Tobit

1: 12-14
1: 19 1: 22 2: 3 12: 7 12: 7

Wisdom
of Solomon

1: 4 1: 4 1: 5 1: 7 7: 16 7: 16 7: 25 7: 25-26 7: 25-26 7: 25-26 9: 6 10: 5 11: 17 11: 20 11: 26 12: 1 12: 1-2 12: 1-2 18: 24

Susanna

1: 52 1: 53 1: 56

Bel
and the Dragon

1: 31-39

2
Maccabees

7: 28

Sirach

6: 4 10: 4 10: 19 16: 21 18: 13 21: 18 21: 18 39: 16 39: 17 39: 21 43: 20

اباء
القرن الثالث

القديس
هيبوليتوس 170 م الي 236 م

القديس
كبريانوس (تنيح 258 م)

القديس
نوفاتيان (200 الي 258 م)

الاقتباسات

Tobit

2: 2 2: 14 2: 14 3: 17 4: 5-11 4: 5-11 4: 10 4: 12 12: 8-9 12: 11-15 12: 12-15 13: 6 14: 10-11 20: 8

Wisdom
of Solomon

1: 1 1: 13 2: 1 2: 12 2: 12-22 2: 13 2: 14 2: 15-16 2: 16 2: 17 2: 20 2: 24 3: 4 3: 4-8 3: 4-8 3: 4-8 3: 7 3: 11 3: 11 3: 11 4: 11 4: 11 4: 14 5: 1-9 5: 1-9 5: 1-9 5: 8 5: 13 6: 6 13: 1-4 13: 1-4 15: 15-17 15: 15-17

Baruch

3: 35-37
3: 35-38 3: 36 6: 6

1
Maccabees

2: 33 2: 52 2: 60 2: 62-63 2: 62-63 10

2
Maccabees

6: 30 6: 30 7: 9 7: 9 7: 14 7: 14 7: 16 7: 16-17 7: 18 7: 18-19 7: 27 9: 12

Sirach

1: 14 1: 26 2: 1 2: 1 2: 4 2: 4 2: 4-5 2: 5 2: 10-11 3: 30 3: 30 4: 10 4: 29 5: 4 5: 7 6: 16 7: 17 7: 29 7: 31 7: 39 9: 13 9: 16 10: 26 11: 28 14: 11 16: 1-2 17: 26 20: 3 23: 11 24: 3-7 25: 9 27: 5 27: 5 27: 5 28: 15 28: 24 28: 24 28: 24 28: 24 29: 12 29: 12 34: 19 34: 25 34: 25 48: 3

وايضا
باقي اباء القرن الثالث

Gregory Thaumaturgus;

Dinoysius the Great;

Julius Africanus;

Anatolius;

Methodius;

Arnobius

واقتباساتهم

Tobit

12: 7

Wisdom
of Solomon

1: 13 1: 14 2: 23 3: 16 4: 1-2 4: 2 4: 2 4: 3 4: 6 7: 9 7: 22 7: 25 11: 20 12: 1 15: 3 15: 10-11 16: 24

Baruch

3: 14-15
3: 24-25 3: 38

2
Maccabees

3: 15

Sirach

1: 2 1: 2 1: 10 3: 22 6: 36 6: 36 15: 8 16: 26-27 16: 29-30 18: 30 19: 2 20: 18 22: 7 23: 1 23: 4 23: 6 25 38: 29 42: 7 48: 1

 

Lactantius,

Venantius,

Asterius,

Victorinus,

Dionysius,

Tobit

4: 15 4: 15 4: 16 4: 16 12: 8-9

Judith

8 8 9: 1 16: 21 16: 23

Wisdom
of Solomon

2: 12-22
2: 12-22 3: 1 3: 1 10: 6 11: 20

Baruch

3: 35-37
3: 35-37 3: 35-37 4: 4

Susanna

1: 28 1: 48

1
Maccabees

1 2: 31-41

Sirach

1: 28 2: 4 3: 30 4: 31 4: 31 5: 7 24: 5-7 24: 25 25: 26 26: 29 30: 11 30: 12 31: 25-31 49: 16

 

وغيرها
الكثير جدا من اباء ما قبل مجمع نيقيه وبالطبع الاقتباسات اثناء وبعد مجمع نيقيه
كثيره جدا جدا

 

المجامع

عقدت
أيضا مجامع كثيرة على ممر العصور لتأكيد عقيدة الكنيسة فى قانونية هذه الأسفار.
ونذكر منها مجمع هيبو عام 393 م. الذى حضرة القديس أغسطينوس. ومجمع قرطاجنة عام
397 م، ومجمع قرطاجنة الثانى عام 419 م، ومجمع ترنت عام 1456 م للكنيسة
الكاثوليكية، ومجمع القسطنطينية الذى كمل فى ياش عام 1642 م، ومجمع أورشليم
للكنيسة الأرثوذكسية اليونانية عام 1982 م.

 

موجود
في مخطوطات كثيره للانجيل من القرون الاولي مثل

السينائية
والفاتيكانية والاسكندرية والقبطيه القديمه وغيرهم الكثير

 

القراءات
الكنسية من القرون الاولي مثل

:
والكنيسة القبطية تستخدم منذ القديم بعض فصول من الأسفار القانونية الثانية في
الصوم الكبير وأسبوع الآلام

حسب
الجدول الآتي:

قراءات
الصوم الكبير

 

باكر
يوم الجمعة من الأسبوع الثالث فصل من إبن سيراخ

باكر
يوم الثلاثاء من الأسبوع الرابع فصل من إبن سيراخ

باكر
يوم الأربعاء من الأسبوع السادس فصل من إبن سيراخ

باكر
يوم الخميس من الأسبوع السادس فصل من إبن سيراخ

باكر
يوم الجمعة من الأسبوع السادس سفر طوبيا بأكمله

باكر
يوم الثلاثاء من الأسبوع السابع فصل من إبن سيراخ

 

قراءات
أسبوع الآلام

باكر
يوم الإثنين فصل من إبن سيراخ

الساعة
السادسة من يوم الإثنين فصل من الحكمة

الساعة
الحادية عشر من يوم الإثنين فصل من إبن سيراخ

الساعة
الثالثة من يوم الثلاثاء فصل من إبن سيراخ

الساعة
الحادية عشرة من ليلة الأربعاء فصل من الحكمة

الساعة
الثالثة من يوم الأربعاء فصل من إبن سيراخ

الساعة
السادسة من يوم الأربعاء فصل من إبن سيراخ

الساعة
الثالثة من يوم الخميس فصل من إبن سيراخ

باكر
يوم الجمعة فصل من الحكمة

سحر
السبت تسبحة الثلاثة فتية وقصة سوسنة

ليلة
العيد فصل من الحكمة

 

اليهود

يعترف
بعض اليهود بالاسفار القانونية الثانية كلها

وبعضهم
يعترف فقط بسفري المكابيين الاول والثاني

والسبب
هو كان موجود في ايديهم نسخ من اسفار عزرا وايضا نسخ من الترجمه السبعينية ولكن
للمسيحيين كانت الترجمه السبعينية اكثر انتشار مع بداية المسيحية، وجد المسيحيون
في يدهم هذه النسخة فإستخدموها في الحوار مع اليهود. بل إستخدمها كل أعداء اليهود
في الجدل والحوار معهم. فحاولوا أن يتنصلوا منها ويتمسكوا بالنسخة العبرية التي
كان عزرا قد جمعها. مما جعل بعض الآباء الذين كانوا يجادلون اليهود أن يهتموا
بالنسخة العبرية فقط، وأن يغضوا الطرف عن الأسفار التي وردت في السبعينية فقط وهي
ما نسميه الأسفار القانونية الثانية

وحينما
أتى البروتستانت ليترجموا الكتاب المقدس وينشرونه في العالم فضلوا أن يأخذوا من
الأصل العبري

ولذلك
تجدهم يكتبون على صفحات ترجماتهم “وقد ترجم من اللغات الأصلية” ويقصدون
أنهم ترجموا العهد القديم من العبرية وليس السبعينية فاللغة العبرية هي اللغة
الأصلية. وترجموا العهد الجديد من اللغة اليونانية، فالعهد الجديد مكتوب باللغة
اليونانية. وهذه الترجمة هي ما إصطلح على تسميتها طبعة بيروت. ولكن الكنائس
الأرثوذكسية والكاثوليكية في كل العالم تعترف بالنسخة السبعينية كما تعترف باللغات
الأصلية. ولكن طبعة بيروت هي المتداولة بين أيدينا لذلك قامت الكنيسة الأرثوذكسية
بطبع الأسفار القانونية الثانية ووزعتها على حدة. ومعظم الأسفار القانونية الثانية
كانت ضمن النسخة العبرية عند ترجمتها.

 

ويوسيفوس
المؤرخ اليهودي

لم
ترد ضمن قائمة الأسفار القانونية للتوراة التى أوردها “يوسيفوس” المؤرخ
اليهودى فى كتابه. والرد على ذلك أن يوسيفوس نفسة بعد أن سرد الأسفار التى حمعها
عزرا كتب قائلاً (إن الأسفار التى وضعت بعد أيام ارتحستا الملك كانت لها مكانتها
عند اليهود. غير أنها لم تكن عندهم مؤيدة بالنص تأيد الأسفار القانونية لأن تعاقب
الكتبة الملهمين لم يكن عندهم فى تمات التحقيق) كتابة ضد إيبون رأس 8.

اترك رد

زر الذهاب إلى الأعلى