عرض مشاركة واحدة
رقم المشاركة : ( 1 )
الصورة الرمزية aymonded
aymonded
ارثوذكسي ذهبي
aymonded غير متواجد حالياً
 
رقم العضوية : 527
تاريخ التسجيل : Jun 2007
مكان الإقامة :
عدد المشاركات : 21,222
عدد النقاط : 58
قوة التقييم : aymonded will become famous soon enough
RG6 الشهور العبرية أسماؤها وحسابها ومعناها وعدد أيامها ، ونظام التأريخ اليهودي الحالي

كُتب : [ 01-08-2010 - 08:21 AM ]


الشهور العبرية
أسماؤها وحسابها ومعناها وعدد أيامها
ونظام التأريخ اليهودي الحالي

الشهر العبري ، هو شهر قمري ، بمعنى أنه يعتمد في حسابه على ظهور الهلال النحيل لميلاد القمر الجديد . وبذلك تتكون السنة العبرية القمرية من : 354 يوم + 8 ساعات + 48 دقيقة + 38 ثانية
The Tempel : Its Ministry and Services, P.200
من أجل هذا السبب يتأرجح الشهر العبري – دائماً – بين 29 ، 30 يوماً لكل شهر . وبناء على ذلك تقل السنة العبرية القمرية عن السنة الشمسية بمقدار 10 أيام + 21 ساعة تقريباً .
Victor Buksbazen, The Gospel in the Feasts of Isrsel, P. 24
ولإحداث التوازن بين التقويمين ، اضطروا أن يضعوا ما يُعرف بـ " السنة الكبيسة " وهو إضافة الشهر الثالث عشر ، وسُميَّ هذا الشهر بـ" آذار الثاني " . وحتى سنة 360 ميلادية ، كانت كل : 8 سنوات عبرية قمرية + 3 شهور كبيسة = 8 سنوات شمسية ، ولكن لما غير اليهود تقويمهم سنة 360 م ، أصبحت السنة العبرية القمرية أقصر من السنة الشمسية بمقدار 10 أيام فقط ، وبذلك صارت كل : 19 سنة قمرية + 7 شهور كبيسة = 19 سنة شمسية . وهذا ما أطلق عليه اليهود بـ " دورة الفصح الكبرى " ، حتى تأتي الأعياد في مواعيدها بالضبط كل سنة .
والكلمة العبرية " حُ د ش – חדֶשׁ " تُترجم بالعربية " شهر " ، وهي نفس الكلمة العبرية ل " قمر " .
واليوم الأول لكل شهر يُسمى بالعبرية " ر و ش ح د ش ראשׁ חדֶשׁ" ومعناها : رأس الشهر ، أو ميلاد القمر أو الهلال .
وقياس طول الشهر بدورة القمر ، يعود لزمن موسى النبي ، وقد اشار داود النبي والملك العظيم إلى ذلك بقوله : " صنع القمر للمواقيت ... " ( مز 104 : 19 ) . ويذكر العهد القديم ، التقليد المتبع لتقسيم السنة إلى اثنى عشر شهراً ، حيث نقرأ في سفر الملوك الأول 4: 7 " وكان لسُليمان أثنا عشر وكيلاً على جميع إسرائيل يمتارون ( أي يجمعوا الطعام والمؤنة أو يحضروها كضريبة للملك أو للدولة ) للملك وبيته . كان على الواحد أن يمتار شهراً في السنة "

_____________________________
أسماء الشهور العبرية ومعانيها وعدد الأيام :
شهر نيسان ניסן Nisan : وهو أول الشهور العبرية المقدسة ، والشهر السابع من السنة المدنية ويقابل شهري مارس وأبريل ، ويُسمى أيضاً شهر أبيب ( خروج 13 : 4 ، 23 : 15 ، 16 : 1 ) . والكلمة تحمل المعاني الآتية : طيران ، راية ، برهان ، معجزة ، هروب . (30 يوم)

شهر زِيُو זו Ziv : وهو ثاني الشهور العبرية المقدسة ، والشهر الثامن من السنة المدنية ويقابل شهري إبريل ومايو ، ويُسمى ايضاً " آيار " ( 1ملوك 6: 1 ، 6: 37 ) ، والكلمة تحمل المعاني الآتية : زهرة ، سطوع ، بهاء ، جمال . (29 يوم)

شهر سيفان ، سِيوَان סיון Sivan : وهو ثالث الشهور العبرية المقدسة ، والشهر التاسع من السنة المدنية ويقابل شهري مايو ويونيو ( أستير 8 : 9 ) ، والكلمة تحمل المعاني الآتية : غطائهن ، نيّر ، ساطع ، شهر ، قمر ، مُشرق . (30 يوم)

شهر تموز תמוז Tammuz : وهو رابع الشهور العبرية المقدسة ، والشهر العاشر من السنة المدنية ويقابل شهري يونيو ويوليو . ولم يُذكر في الكتاب المقدس ، ولكن وردت إشارة إليه في زكريا 8 : 19 ، والكلمة تحمل المعاني الآتية : تذبُل ، مُعطي الكرمة ، مُغادرة ، ذوبان ، يكتم ، انحلال ، اسم إله البابليين ( حز 8 : 14 ) . (29 يوم)

شهر آب : وهو خامس الشهور العبرية المقدسة ، والشهر الحادي عشر من السنة المدنية ويقابل شهري يوليو وأغسطس . ولم يُذكر في الكتاب المقدس ، ولكن وردت الإشارة إليه في عزرا 7:9 (30 يوم)

شهر أيلول אלול Elul : وهو سادس الشهور العبرية المقدسة ، والشهر الثاني عشر من السنة المدنية ويقابل شهري أغسطس وسبتمبر . ( نح 6: 15 ) والكلمة تحمل المعاني الآتية : عدم ، بكاء ، ضجة ، صراخ ، نداء . (29 يوم)

شهر أَيْثَانيِم אתנים Ethanim : وهو سابع الشهور العبرية المقدسة ، والشهر الأول من السنة المدنية ويقابل شهري سبتمبر وأكتوبر ، ويُسمى أيضاً " تشري " ؛ ( 1ملوك 8: 2 ) ، والكلمة تحمل المعاني الآتية : قوي ، جريء ، تدفق دائم ، مطر دائم ، أقوياء . (30 يوم)

شهر بُول בול Bul : وهو ثامن الشهور العبرية المقدسة ، والشهر الثاني من السنة المدنية ويقابل شهري أكتوبر ونوفمبر . ويُسمى " هيشفان " ( 1ملوك 6: 38 ) ، والكلمة تحمل المعاني الآتية : زيادة ، تغيير ، إنتاج مُتغير ، محصول . (29 أو 30 يوم)

شهر كَسْلُو כסלו Chislev : وهو تاسع الشهور العبرية المقدسة ، والشهر الثالث من السنة المدنية ويقابل شهري نوفمبر وديسمبر( نحميا 1: 1 ) ، والكلمة تحمل المعاني الآتية : ثقة ، صياد ، تهوّر ؛ (29 أو 30 يوم)

شهر تيفيت أو طِيبيِت טבת Tebeth : وهو عاشر الشهور العبرية المقدسة ، والشهر الرابع من السنة المدنية ويقابل شهري ديسمبر ويناير ( أستير 2: 16 ) ، والكلمة تحمل المعاني الآتية : طيب ، صلاح ، شتاء ، جيد . (29 أو 30 يوم)

شهر شَبَاط שׁבט Shebat : وهو الحادي عشر من الشهور العبرية المقدسة والشهر الخامس من السنة المدنية ويقابل شهري يناير وفبراير ( زكريا 1: 7 ) ، والكلمة تحمل المعاني الآتية : راحة ، سبط ، صولجان ، إضْرب . (30 يوم)

شهر أَذَار אדר Adar : وهو الثاني عشر من الشهور العبرية المقدسة والشهر السادس من السنة المدنية ، ويقابل شهري فبراير ومارس ( عزرا 6: 15 ) ، والكلمة تحمل المعاني الآتية : مجيد ، مرتفع ، سامٍ ، مُظلم ، ملئ بالسحب ، ملبد بالغيوم .(29 أو 30 يوم في السنة الكبيسة )

شهر فيادارا أو أَذَار الثاني : هذا الشهر أدخله اليهود كل ثلاثة سنوات ليجعلوا السنة القمرية تُعادل السنة الشمسية تقريباً .

_____________________________
نظام التاريخ لليهود حالياً :
أغلب دول العالم تستعمل نظاماً تأريخياً ، يُصنف السنين على أساس ميلاد ربنا يسوع المسيح له المجد ، كنقطة بدء . فيقال مثلاً قبل الميلاد ( ق. م ) B.C – Before Christ ؛ بعد الميلاد ( ب. م ) A.D. – Anno Domini أي لسنة ربنا ، وهي كلمة لاتينية الأصل .

ونظراً لأن اليهود لا يعترفون بالرب يسوع كمسيا ، فقد أَّرخوَّا لهذه الفترتين ( عوض قبل الميلاد وبعد الميلاد ) قالوا : ما قبل تاريخ العالم B.C.E. – Before Common Era ، وما بعد تاريخ العالم

ونظام التأريخ اليهودي المستعمل حالياً – في الواقع – يُحسب التاريخ من السنة التقليدية لخلقة العالم ، وهي سنة خلق العالم ، خريف سنة 3761 قبل الميلاد .

فإذا أردنا معرفة السنة اليهودية الحالية ، نقوم بإضافة 3760 أو 3761 إلى السنة الغريغورية ( لأن السنة اليهودية تبدأ في سبتمبر / أكتوبر ، أما السنة الغريغورية فتبدأ في شهر يناير ) فعلى سبيل المثال :
فنحن الآن في سنة 2009 غريغورية ، فتكون السنة العبرية هي 2009 + 3760 أو 3761 = 5769 أو 5770 عبرية

____________
المراجع :
+ معجم أسماء الأعلام في الكتاب المقدس – سعيد مرقص – الطبعة الأولى 2006 – ص 483 ، 234 ، 253 ، 132 ، 78 ، 75 ، 110 ، 400 ، 308 ، 260 ، 28 ، 562
+ المسيح في الأعياد اليهودية – إعداد القمص روفائيل البرموسي – مراجعة نيافة الأنبا إيسوذورس – الطبعة الأولى 2004 ، من ص 14 إلى 22



رد مع إقتباس
Sponsored Links